第108章
书迷正在阅读:从坟墓里扒出来的摄政王妃、末世:带着系统养男宠(NPH)、电竞高岭之花的后花园(nph)、红丝绒(GL)、无边妄念(男二上位 H)、顶级暧昧、有没有睡醒就变成仙尊的八卦?、凉心夏絮、[咒术回战同人] 身为齐神他妹的我和虎杖HE了、[综漫] 捡了个哒宰回家
??这十五人中,有一半中了进士授官,不算其中。 ??有几人远在家乡闭门读书。 ??但也有些人,会试没中,尚且没离开京城,准备下一次会试。 ??算起来,合起来不过四人。其中一人,便是董泽飞。 ??“你需狂妄一些,激他们来与你论战……而作弊之人,必定不敢出场。他会找借口不来,无妨,我就是要他不来。”姜容眸色冰寒。 ??她以前蛰伏,是没有机会。 ??只要让她逮到机会,长公主府必须要吃席! ??“他们的文章,我看过了,稍逊你一筹……”姜容看向他,笑意明亮: ??“你最近进步很大,应该能赢。不过平局或败几局也没关系……与这些对手切磋一下,以你的天赋,必定有所收获。” ??池墨言躬身,“墨言尽力而为。” ??他嘴上说着尽力,但心中想的是,自己岂能丢了世子妃的颜面。 ??他一场都不能输! ??今晚,再次通宵学习! ??还有长公主府…… ??是世子妃的仇家。 ??用记仇的小本本记下。 ??…… ??谢若娇在秋娘的陪伴下四处转悠,看什么都很新奇。 ??“那千秋前辈是谁?你知道吗?”谢若娇问道。 ??秋娘福身,“不可说。” ??“唉……我就好奇嘛,你们《千秋》文集我都追着看的,什么时候出第三卷呀,我迫不及待!”谢若娇催稿。 ??秋娘笑道,“下卷应该快编撰妥了,等前辈的上卷送来,便可刊印……” ??“喔,你们下卷也挺好看的……我最感兴趣的就是八大青楼花魁赛,你们可得继续写这事啊,我好奇谁夺魁呢!” ??两人说着,听到争执声。 ??是从二楼的书阁传出来。 ??“小宋啊,这锦绣布庄背后的靠山,可是户部左侍郎。我知道,你这次还写了一篇周宏阳公报私仇的杂文……但那是世子妃的吩咐,你只是奉命行事,这不算什么……” ??“可你揭露锦绣布庄这些事情……那就是你自己实打实得罪了户部侍郎!小宋啊,虽然咱们写文都用了化名,但谁不知道这书斋里就你我二人……这不是一查便知吗?” ??“听前辈一句劝,这篇文章,不能收录在下卷。”周老秀才劝说道。 ??宋衡心中愤怒,“不行!锦绣布庄用的毒布料,害了不知多少百姓。我必须将此事广而告之,让不知情的百姓免受其害。” ??采风打听京中消息,其中有一条,便是锦绣布庄用的染料有问题,致使买布料的许多百姓,染上重病。 ??但…… ??因这布庄背后是侍郎府。 ??民不敢与官斗,只能忍气吞声。 ??宋衡看见这一条消息,气的他立即写了一篇慷慨激昂的骂锦绣布庄的文章。 ??他希望,此事闹大以后,官府不得不出面处置。 ??说不准,能还百姓一个公道。 ??“你就是年轻,这样得罪人……你是活不长的!”周老秀才连连摇头。 ??门外传来一个女声,“我觉得宋衡做的对。就该写出来,让大家都知道!” ??两人一起回头。 ??只见书阁门口,出现了一袭彩裙的少女。她生的俏丽,眉眼皆是怒意。 ??秋娘道,“这是北王府的二小姐。” ??周老秀才心中一惊,慌不迭行礼,“二小姐说的对!这个锦绣山庄,害人无数,罪该万死!” ??甭管自己心中怎么想的,老秀才的人生哲学就是,大人说的都对! ??谢若娇迷惑地看了他一眼。你刚才明明不是这么说的! ??不过她没多管,径直走到宋衡面前: ??“文章能给我看看吗?” ??宋衡拿起桌上的宣纸递给她。 ??谢若娇视线落在文章上,眸光铮亮。宋衡字字珠玑,酣畅淋漓,没有半分隐晦,就像一柄利剑出鞘。 ??她自小读书就不太行,但是,正因此她一直很佩服那些才子。 ??往日她只觉得那些文章华丽漂亮。 ??而今看着这一篇文章,她第一次感受到,原来,文字不仅仅是漂亮的,还是锋利的,是震撼人心的。 ??“写的真好!”谢若娇看向宋衡,眼睛里泛起敬佩的晶莹光芒: ??“宋衡,你真厉害!” ??宋衡垂眸,“二小姐过奖。不过是做一些微不足道的事情。” ??君子读书,当救世济民。 ??宋衡一生,都奉行此道。为民请命,不畏权贵,不惜生死。 ??一介草民之时如此,身居高位时亦如此。 ??坚若磐石,初心不改。 ??第98章 长得又好看 ??“你不要妄自菲薄!你真的很厉害!”谢若娇夸赞。 ??写文章很厉害。 ??长得又很好看。 ??性子还不骄不躁。 ??而且,本是一个文弱书生,却又像一柄利剑。 ??初次见他那一幕,给谢若娇留下了极其深刻的印象。 ??宋衡此人简直就是一个宝藏。 ??每一次见他,都觉得他在闪闪发光。 ??真好看呀! ??谢若娇于是留在了书阁,看他们编撰文章…… ??…… ??宋衡有些不习惯。 ??任谁面前坐着一个捧着脸盯着自己看的人,都会觉得不习惯。 ??好在…… ??他写文章,一向物我两忘。 ??lt;a href= target="_blank">https:///tuijian/zhaidouwen/gt;宅斗文